?

Log in

futatsu_sekai

Shissou - LAST ALLIANCE [Romaji]

Aug. 12th, 2007 | 11:47 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

gosen mairu hashitte iki wo kirashite
adorenarin hyaku rittoru gotai subete furu kadou
kokomade kireba ii darou dokomade ga OK?
machi wo irodoru kigi wa moyougae kurikaeshiteru
kawari hateta shirosa kawarenai yowasa
ima koko ni iru jibun wo shinjitai
migite hidarite furikazashite yami wo kirisaite GO!
itsuwari wa naize kakugo kimeteruze
sutaato kitta sono shunkan kara sekai wa hirogaru sa

mabataki wo kurikaesu furuku iroaseta
gaitou ni michibikare itsumo no kaerimichi wo yuku
sabireta machi ni natsukashii kaze ga fuki
oikaze ni natte senaka osunda
namida kareru made sono akirame mune ni shimatte STOP!
gooru wa naize orikashi mo naize
kaze wo kitte kakenukeru kagiri nai shissou

Let's return those bitter days, akete minai ka?
yume tojikometa pandora no hako wo

sentegote dochira totte mo koma susumerya banji OK!
yasunde mo ii ze ore wa shitteruze
kokomade no purosesu sore ga kimi no akashisa

migite hidarite furikazashite yami wo kirisaite GO!

Link | コメント | Share

futatsu_sekai

We love you ~Sekai wa kimi wo aishiteru~ (~The world loves you~) - Miyavi [Romaji]

Aug. 12th, 2007 | 11:44 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

tatoeba sou...moshi dareka ni dakishimete hoshii yoru wa
mazu kimi ga soba ni iru hito wo sotto gyuttoshite akereba ii.

sou da na, moshi kari ni kimi ga dare ka ni koishitatoshite
sono hito no taisetsu na hito nara kimi mo aiseru koto deshou?

itsudemo bokura wa dokoka de tsunagatteru. (ne)

dakara We love you (we love you), sekai wa kimi wo aishiteru.

donna ni tsurakutemo, anata ga soko ni iru to
kokoro ni sou omoeru dake de fushigi to ganbarerundayo.

We love you...hora, sekaijyuu ja (we love you) ima kono shunkan mo (we love you) dareka ga dareka wo (we love you) aishiteru.

sousa We love you, (we love you) sekai wa kimi wo aishiteru.

dakara daijoubu, kimi wa kimi no mama de, sugao** sono mama de.

Everyday we love you, anytime we love you.

---

()* extra parts sung in the song which are not included in the lyrics
** the kanji is read as 'sugao' but Miyavi seems to be singing something that sounds like 'fugeru fu' no idea what that is though.

Link | コメント | Share

futatsu_sekai

Yo no naka no nichijou de hinban ni okoru ima de wa goku atari mae tosareteiru - MASK [eng trans]

Aug. 12th, 2007 | 11:42 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

Please listen to what I have to say

One day, somewhere
there was a girl
who "lingered and perished" everynight
with everyone who was a follower

Whatever she wanted would fall into her hands regardless of anything
The next day is easy to imagine
and when I do it makes me sick
"I wanted ecstasy"
that was all...
"Since it's only once there's nothing to be concerned about"

"It's already too late isn't it?"
She realized...
that everything had been lost
that everything had been hurt

"No turning back...already...there's no turning back
No turning back...already...it's already..."

One day, somewhere
there was a girl
who "lingered and perished" everynight
with people who were sick in the head

She left her friends
Considered distancing herself from her parents
What remained in her
was loneliness

"It's already too late isn't it?"
She realized...
that everything had been lost
that everything had been hurt

"Because it's the end...nothing can be done anymore..."
The occurences kept repeating...

"Return me everything that was mine...someone save me..."
"But because it's the end...nothing more can be done..."
The occurences kept repeating...

She, who had everything
has now finally realized that everything is lost
"At this rate, I will disappear won't I?

Link | コメント | Share

futatsu_sekai

Namida wo nagashite shimaeba... - MASK [english translation]

Aug. 12th, 2007 | 11:40 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

When the tears fall we would realized that
it's already not possible to meet
Desperately, we face the sky and smile
However...

"It's already impossible for us to return to that time, isn't it?"
If you were to cry, I would clench my fists

~A year later~

One day, a letter reached me
One year of separation has passed...

"Are you fine?"
"Did you get a cold or anything?"
"The song...do you enjoy singing it?"

"I have finally grown accustomed to being alone?
I'm still a little lonely though...
Because I'm not waiting for you anymore
please continue singing...always..."

I closed my arms around that letter...
I'm frightened of continuing...
I realized that if my tears fell then it would be impossible to meet...

It was a gift from a liar...you...
It was the last letter from a courageous you

It's lonesome...
Sorrowful...
Sad...
Actually you wanted to cry right?
There are traces of tears in the letter...
Acually you were also lonely, weren't you?
If so then why?

Alone, were you afraid?
I wanted to say that...I still love you
So? Why is it?

~Declaration of the end of our relationship~

Tears flowed...I wonder if we can't meet anymore?
Despite the fact that tears flowed I look up at the sky in desperation
Tears flowed...I realize that we can't meet anymore...
Like our drama,
Our love declared its end quietly...

~Now~

Right now, I'm singing.
Our beautiful memories...will someday...
I believe we will meet someday
This song which is sung for you
"Will it reach you?"
"Will you hear it?"

Link | コメント | Share

futatsu_sekai

For Fruits Basket - Okazaki Ritsuko [english translation]

Aug. 12th, 2007 | 11:36 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

I was happy when you smiled
The smile melted everything

Spring is still far away
In the cold earth,
I wait for the moment the bud is blown

For example, if today was painful,
then yesterday's scar is gone
I want to believe that my heart is able to go

My birth cannot be changed
But if it could, then
Let's stay together forever

Smile only at me and touch me with those fingers
Only this desire never ends

I want it to be easy
It's already like regret that is not going to end
Let's overcome this sea of sighing

For example, if today was painful,
Then it will become a warm memory someday
if everything in every heart could be thrown out

I know the feeling of living here
I know the happiness that was created
Let's stay together forever

For example, if today was painful,
Then it will become a warm memory someday
if everything in every heart could be thrown out

I know the feeling of living here
I know the happiness that was created
Let's stay together forever

Link | コメント | Share

futatsu_sekai

Chiisana Inori - Okazaki Ritsuko [english translation]

Aug. 12th, 2007 | 11:35 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

Come, let's gather for the fun supper
Come, let today's tears
be shed for tomorrow's strength

la.la.la It's a great love and life
la.la.la It's a lovable love and life

To the one day when we gave our all
Goodbye and Thank you
Let's end it smiling
That's our small prayer

Spring is time when flowers bloom and greeness sprouts
Come, let any kind of tears we have flow in the wind

la.la.la It's a great love and life
la.la.la It's a lovable love and life

Link | コメント | Share

futatsu_sekai

Shinkirou - Tetsu69 [english translation]

Aug. 12th, 2007 | 11:34 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

I don't know what are lies or truths
In this kind of everyday life, astonishing power dances

Realizing I linked hands with the wrong partner
In the unreplaceable time, I still don't speak of my uncertainties

Too Late! Too Late! Too Late!
Nothing is going to come
Not here at least...
Everything I believed in
is going to disappear like a mirage

Believing is easier than doubting
Thus for the sake of not giving up
I shake off the inclination to sleep

If it is a maze without an exit,
then I wonder if it is okay to put off destroying
I'm bewildered in the sweet trap and
do not want to do any bitter thinking...

Too Late! Too Late! Too Late!
I don't want to listen
Purposely not informing
I realized that there wasn't just one answer
Too Late! Too Late! Too Late!
I could use candy and the rod properly to domesticate
That face was pure white
Going is good, good
Returning is frightening

Start the detour
I did realize that if I can think in such a wind
Then it would be good if I can smile at the end

Too Late! Too Late! Too Late!
I don't want to listen
Purposely not informing
I realized that there wasn't just one answer
Too Late! Too Late! Too Late!
Nothing is going to come
Not here at least...
Everything I believed in
is going to disappear like a mirage

Link | コメント {1} | Share

futatsu_sekai

Hosoi Koe - SID [english translation]

Aug. 12th, 2007 | 11:32 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

The warmth we embraced, it filled us
Because we were both young,
We shook off the embrace at 25:00 hours,
deciding that it was "Good Night"
Until the inside of our ears hurt
We drew closer to each other
Spring was there immediately
Exhaling its white breath
My belief in the perceptibility of the reason for "Good Night" decreased
If you think about it now, it was from that moment where
little by little, uncertainties increased
When spring came
you, who are of our way of speech get overturned
There is one premonition

Also, habitually, we did not care even if the thread connecting us turns red
At this moment, I gaze up at the same sky alone
Deepened expectations cause nothing but thoughts to pile up because of uneasiness
The fact that the distance between us did not change even when you became an adult
hurt me horribly
Clenching my numb hands
I cut out the final words tonight
There is still some time left before our farewell isn't there?
What will you say today?

If you think about it now, it was from that moment where
little by little, uncertainties increased
When spring came
you, who are of our way of speech get overturned
There is one premonition
A frail voice speaks of the end
Until the last moment, we were not allowed to communicate through the telephone receiver
Our cheeks brush past
Your tears were colder than mine
The unerasable gap...
The unerasable gap
was not permitted

Link | コメント {1} | Share

futatsu_sekai

Alibi - SID [english translation]

Aug. 12th, 2007 | 11:31 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

There was nothing dramatic
we seemed enthusiastic although we were parting
Bye bye
A thin smile, only one, appeared in the wet show window

There are many reasons for our farewell
Only the bloomed flowers of the umbrella accompanied the sighing
During dusk, the wave of rushing people moving aside from the Kurume train station
returned to the pulsing eve of the town

We made a promise in the end
to accompany each other on the long trip to China
Whatever was said, about the weakness of a tainted woman, it was not so
Read the atmosphere, its proud speech
such a typical B, isn't it?
The partner of the next love will also choose that, no?

Made to wait in that shop
The unpopular and languid air of UK
was in his bottle of drink
By the time it was night,
it was a good thing to have realize he would not come
On the other end of the telephone receiver
there was one shadow
that very carefully, created an alibi

That starry night
was expelling even the corner of the street when we got close

When he was late for our meeting
It was decided
Being the person who went ahead and waited
Being the person who was cold until the end
A solution was worked out instead
will tobacco have any effect after he disappears?
Towards the nearest town on the last train,
I ride on the continuous wave

The sky the night opened
looked like it was painted
Kiss me
I saw a dream which was not despicable
with a despicable person

Loving the person I could not help but love
and then forgetting
Those were easy
It was a fact that
I pulled at you and hoped for you to stop
I stopped understanding everything
and the clear sky looked just like a lie
The only thing I know of
is that tears will fall soon right?

There was nothing dramatic
we seemed enthusiastic although we were parting
Bye bye
A thin smile, only one, appeared in the wet show window

Link | コメント {4} | Share

futatsu_sekai

Velvet - Alice Nine [Romaji]

Aug. 12th, 2007 | 11:27 am
posted by: wagamamako in futatsu_sekai

asa ga kuru made tomoshita akari wa kaze ni mi wo yurashite
toosugita asu hikari ga hoshikute kandoru [Candle] wo mitsumeteta

fukasugiru yoru kodoku wa itsudemo sei no jikkan wo kureta
kotae wa nai kedo kokoro ni hikari wo tomosou

kin iro no joukei ga kuro wo asa ni nurikaete yuku
kimi no mune ni ikiru tsuyosa wo sou tashikani ataete

*I cannot wait for the morning, Because no one wants solitude.

tsunaida yubisaki sae mamoritai yo sono koe mo yureta kami mo kono te de
riyuu wa nai toshitemo ashita wa kimi ni

nari hibiita mezame no koe wa takaraka de
shizukana kodou mune ni hime te kono yoru wo akasou
tomoshita hikari wa kokoro no yami wo sotto terashite

amaku yureta veruvetto [velvet] no heya de
chou wa tsume wo tatete kizuato wo nokoshi
yuuyaka ni aneyakani** bansankai(diina) wo

asa ga kuru made kogoeta karada wa nukumori wo sagashite
suberi kon da shiitsu no sukima wa biroodo

kin iro no joukei ga kuro wo asa ni nurikaete yuku
kimi no mune ni ikiru tsuyosa wo sou tashikani ataete

*I cannot wait for the morning, Because no one wants solitude.

tsunaida yubisaki sae mamoritai yo sono koe mo yureta kami mo kono te de
riyuu wa nai toshitemo asu wa kimi ni

kowaresou na zouka no bara wa azayaka de
terasarete itai akai yume ni kono heya wo someyou
tomoshita hikari wa kokoro no yami wo sotto terashite

Link | コメント | Share